يسمى نقل العلوم والمعارف من لغتها الأصلية للغة العربية بالعلم؟، هناك العديد من العلوم والمعارف التي كتبت بمجموعة من اللغات، سواء كانت عربية أو أجنبية، ولكن في حالة مجموعة من المعارف غير العربية، فأنت بحاجة إلى معرفة تساعد في تحويلها إلى اللغة العربية من أجل الهيمنة. لقراءتها والاستفادة منها على نطاق واسع في جميع أنحاء الوطن العربي.
يسمى نقل العلوم والمعارف من لغتها الأصلية للغة العربية بالعلم؟

كثير من الناس يبحثون عن العلم الذي يتعامل مع نقل العلم من جميع أنواع المصادر الأجنبية أو غير العربية لرؤية وفهم والقدرة على الاستشهاد بها. وتطبيقه والجواب. وهي كالاتي:
الاجابة:
- علم الترجمة.
علم الترجمة

علم الترجمة هو العلم المسؤول عن ترجمة الكتب ونقل المعرفة والمعلومات من مصادر أجنبية غير معرّبة، وتحويلها إلى اللغة العربية، حيث أن هذا العلم ليس حديثًا، بل تم استخدامه لترجمة الكتب والوثائق التاريخية القديمة. وتحويلها إلى لغة عربية يسهل على العرب فهمها، فهناك مشكلة كبيرة في الوصول إلى المستندات الأجنبية التي لا يتضح معناها لغير الناطقين بها.
أهمية علم الترجمة

هناك أهمية كبيرة لاكتشاف علم الترجمة تكمن في الآتي:
- أداة فعالة ومميزة لربط الشعوب وخلق مناخ من التفاهم المتبادل بينهم.
- الترويج للسياحة والترويج لها داخل الدول.
- يساهم علم الترجمة في فهم الكتب الأجنبية وتحويلها إلى كتب معرّبة بالكامل.
- فهم لغات الآخرين والعمل على التجاوب معهم والتفاعل معهم.